![]() |
Дус Сантус действительно сказал, что сказал в интервью радио Jovem Pan.
Вот португальский текст "Ele bate que nem uma moça" - "Он бьёт подобно девушке". |
valetudo,
Переводчик гугла утверждает, что это означает "Он бьет, что не девочка". |
Цитата:
Тут весь вопрос в "que nem", что переводится "подобно" и "как" согласно Португальско-русскому словарю Дмитриева и Степенко, что у меня под рукой. |
Ingirami, гугл переводит хорошо только, если переводить по одному слову, а фразы он переводит хреново
|
Цитата:
|
Значет его баба побила:2887:facepalm:
|
Полное интервью ДДСа должно было бы выглядеть так:
"Веласкес бьет как девочка" "Веласкес побил меня как девочку" "Веласкес не трепется как девочка" "Веласкес бьет как девочка, но отпиздил меня по-мужски" "По вечерам, когда мы с Антонио (Бигфутом-прим. ред.) красим друг другу ногти, мы часто сплетничаем про Веласкеса". |
Я думаю, если сравнивать удар Ханта и Веласкеза, то Сантос прав в своих оценках...Только что это меняет? Веласкез его ПОБИЛ. Прими это как мужик и не трепись как баба....
|
Цитата:
На фоне Ханта и ДДС практически весь тяж дивизион - мальчики-зайчики по ударной мощи. Но это действительно ничего не меняет. Если бы не каменная голова и характер-остался бы Джуниор в первом раунде лежать. |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:22. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot