Жена и дочь меня постоянно ругают за то, что говорю я не правильно. В моей речи много украинизмов, хотя по-украински не говорю. Сильно подозреваю, что это не украинизмы, а русские слова, которые стали редки в современном русском языке, но использовались раньше. Есть, например, устойчивое выражение "быть на чеку". Но глагол "чекать" ушёл из русского языка, оставшись в украинском. Есть слова "важность", "важный", а глагол "важить" есть только в украинском. Слова "чувяки", "павороз", "корчик" в Москве вообще не понимают, хотя последние два слова - исконно русские. Слово "чоботы" в Москве знают, но удивляются. Слово "кулёк" тоже знают, но повсеместно используют иностранное слово "пакет".
|