![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
@RedSefo, У меня там буква "е", а на "м" была. Я про 90-е спросил, не в привязке к приезду в 90-м то есть.
|
России не грозит взрыв влияния русского языка.
Она останется умеренно бедной страной в ближайшие десятилетия. Просто произошёл подъём со дна 90-х. Прекратилось падение численности населения. Средняя зарплата поднялась с 14 долларов 1992 г. и кризисных 52 долларов 1998 г. до нынешних кризисных 500-590 долларов. Нынче медианная зарплата это только на еду, проезд и квартплату. Доля детей до 15 лет в 1989 г. была 23 % населения, а в 2013 г. всего 16 %. Молодёжи 90-х гг. рождения мало, детей у них тоже будет немного. |
Слова, изменившие свое значение
Известно, что значение слова в языке со временем более или менее меняется. Это связано с изменением в образе жизни и мышления людей, появлением новых предметов, которым нужно давать имена. В результате иногда значение слова настолько "уплывает", что если попадается старинный текст, бывает совсем непонятно употребление слова в этом тексте. Есть и другая причина, по которой я привожу эти слова - если понятен изначальный смысл слова, то не будет употребления слова в несвойственном ему контексте. Кому хочется допускать ляпсусы в своей речи? Бывает, что слово не прямо изменяет свое значение, а только увеличивает область своих значений. Эти слова также попали в приводимый список. Историю слова я обычно могу проследить примерно на тысячелетие назад, когда употреблялся славянский язык. Дальнейшее углубление в историю слов тяжелее, т.к. от того времени практически не сохранилось письменных памятников. Да и близкие языки (литовский, санскрит) я не знаю. Цитата:
|
|
86% пользователей во Вконтакте регулярно совершают ошибки из этого списка!
1. Как правильно: «по приездУ» или «по приездЕ»? Внимание, ШОК! Предлог «по» в значении «после чего-либо» употребляется с предложным падежом. А поэтому правильно будет «по приездE», «по прилётЕ», «по прибытиИ», «по окончаниИ», «по завершениИ», «по истечениИ». Так-то! 2. Устал задаваться вопросом: ТАК_ЖЕ или ТАКЖЕ? Существует одна простая подсказка. Если ЖЕ можно удалить из текста безболезненно (сравним «Запой Сергея длился так ЖЕ долго, как и год назад» и «Запой Сергея длился так долго, как и год назад»), то пишем ЖЕ раздельно. Если же удалить не получается (сравним «Сергей бухал, а ТАКЖЕ курил и ругался матом» и «Сергей бухал, а так курил и ругался матом»), то пишем ЖЕ слитно. Такие дела, да. 3. В печь крематория тех, кто говорит «у обоих девушек»! Запомните - если женский род, то ОБЕИХ! 4. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву Ю, чтобы получилось «будуЮщий»? Страдающих манией впихивания лишних букв – бить орфографическим словарём и повторять: «буду» - «будущий», «следую» - «следуЮщий». 5. Глагол «приЙти» в будущем времени будет выглядеть так: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ и так далее. Заклинаем вас: не суйте в него Й! 6. По дюжине розог каждому, кто пишет «зделал», «здал», «здача»! Приставки «З» не существует! Только «С». И, пожалуйста, не оскверняйте русский язык своим «сдесь»! Ну нет такого слова! Прекрасное «Здесь» пишется с буквой З, она часть корня. 7. В слове "поскользнуться" НЕТ буквы "д"! И не должно быть, не надо её туда пихать! 8. Поражают люди, пишущие "экстрИмальный" и пытающиеся доказать, что произошло это слово от "экстрИм". Это не так, эти два слова пришли в русский язык в разное время, и правильно «экстрЕмальный». 9. Правильно ставьте ударения в словах: лИфты (а не лифтЫ), тОрты (а не тортЫ), бАрмен (а не бармЕн), балУются (а не бАлуются), новорождЁнный (не новорОжденный). 10. Не пишите «попробЫвать». Надо хоть раз попробОвать написать правильно. 11. Навряд ли все русскоговорящие люди знают, как пишется «НАВРЯД_ЛИ». Да, частица ЛИ пишется раздельно ВО ВСЕХ случаях, кроме слов «неужели» и «ужели», где она входит в часть слова! В остальных случаях ... с_хера_ЛИ она пишется слитно? Риторический вопрос. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А Здоб ши Здуб люблю, балканский расколбас! |
По славянским мотивам :)
|
Удивительный факт: в русском языке есть правила грамматики, правописания, но нет почти никаких правил словообразования.
Например, возьмём простое русское существительное первого склонения, склоняющееся по общему типу: Страна, страны, страну, стране, страной, о стране. Страны, стран, страны, странам, странами, о странах. Запомнить 12 вариантов флексий непросто, но самое сложное начинается дальше. Например, слово «граница», которое вроде бы тоже заканчивается на «-а», уже склоняется по-другому: не «границОй», а «границЕй». Слово «туча» дарит новые сюрпризы: «тучЕй» вместо «тучОй» и «тучИ» вместо «тучЫ». Такие слова, как «река» и «рука», вроде бы должны склоняться абсолютно одинаково. Но нет, они отличаются ударением: «рЕками», но «рукАми». И уж точно не объяснишь иностранцу, почему слова «стол» и «стул» (оба — предметы мебели, оба мужского рода и отличаются всего одной буквой) во множественном числе имеют разные формы: «столЫ» — «стулЬЯ» В итоге получается, что если посчитать реальное количество всевозможных типов склонений русских существительных, то их наберётся не менее нескольких десятков. Пожелаем же удачи и терпения тому, кто учит наш любимый русский как иностранный! |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Чулида - неряшливая, грязная женщина Анчутка, окаянный, окаяшка - бабушка так черта называла(произносить вслух слово "черт" - было намного хуже, чем материться) Анчутка с балалайкой - чудак, странный, подозрительный, суетливый(неодобрительно) Тюлька - грязнуля, недотепа Коты - бандиты, разбойники, воры Растрёпа - неряха, в незаправленной одежде Мильтошка - ясно, милиционер(иначе их не называла) :) Верстак - длинный, долговязый парень или мужик Печушка - пи...да(про балерин и фигуристок говорила: Ногу задерет и печушку всем показывает. :) Отставной - хулиганистый, задиристый Шкура барабанная - тупой до крайности негодяй(для барабанов обычно использовались ослиные шкуры) - крайняя степень возмущения Ведьма киевская - ведьма умноженная на 100 :) |
|
|
День в истории: сегодня родился прозаик, драматург и самый народный писатель России Николай Лесков.
Лескова называли «самым русским из русских писателей, который всех глубже и шире знал русский народ таким, каков он есть». Сегодня мы познакомим вас с интересными фактами из жизни писателя: — Два класса гимназии В 10 лет Николай поступил учиться в Орловскую губернскую гимназию. До этого он, с детства очень одаренный и способный мальчишка, учился дома. Учёба в гимназии не задалась. Николай ненавидел рутину, зубрёжку и казёнщину, и после пяти лет обучения он получил вместо аттестата справку об окончании всего двух классов гимназии, потому что отказался от несправедливой переэкзаменовки в четвёртый класс. Всё бы ничего, но эта злополучная справка закрывала для Николая дальнейшую возможность обучения. — Скандал с псевдонимом Свои произведения Лесков подписывал чаще всего псевдонимом «М. Стебницкий». В мае 1862 года в «Северной пчеле» за подписью Стебницкого была опубликована статья про пожары в Апраксином и Щукином дворах. Статья обвиняла как поджигателей — по слухам — студентов-нигилистов, так и правительство, которое не способно поймать поджигателей и бездействует. После публикации Лескова обвинили в том, что он связывает пожары с революционными надеждами студентов. И даже несмотря на публичные объяснения, ситуацию Лескову исправить не удалось — фамилия «Стебницкий» стала бранным выражением, Лесков был вынужден уехать за границу. Чтобы избежать дальнейшей травли, ему пришлось отказаться от скандального псевдонима и подписываться своим настоящим именем. — Народная этимология Лесков очень ценил и тщательно изучал безграничную и богатую стихию народной речи и русского языка. Свои произведения он украшал неологизмами собственного сочинения, жаргонными словечками и народными выражениями. Его излюбленным приёмом была «народная этимология» — приём, основанный на переосмыслении слова, исходя из его внешнего, случайного звукового совпадения. Микроскоп — «мелкоскоп», аксельбанты — «выксельбанты», таблица умножения — «долбица умножения». — Вегетарианец Лесков был убеждённым вегетарианцем. Он относил себя к сердобольникам — тем, кто соблюдает вегетарианство из чувства жалости к убитым животным. Он выдвинул идею создания вегетарианской поваренной книги России — подробного и обстоятельного кулинарного труда. Эта идея породила в прессе шквал насмешливых статей, Лескова обвиняли в нелепости предложения, однако в 1894 году книга всё же вышла в свет. |
:2887
|
Цитата:
Ты путаешь мокрое с мягким. Цитата:
А приведенный пример этой, скажем так "риторики", да способ манипуляции, но способ совершенно необходимый в любом массовом обществе, на этой же основе существует политкорректность, да и не только. Это нормально в принципе, когда одни слова в силу истории приобрели негативные коннотации и их заменяют другими, либо пытаются менять эти коннотации. (Но в "проекте Россия" это как и все остальное показано просто весьма однобоко). |
|
|
Цитата:
Вообще есть такое ощущение, что многие слова вообще во всей России были известны, они не были придуманы местечково и остались там же. Просто многие слова забываются. К примеру бордюр и поребрик. Первое - плоское, второе - выпуклое, над поверхностью земли. А их как бы объединили (упрощение), в одном регионе одно слово осталось в другом - второе выжило. И теперь говорят, что поребрик - чисто питерская фишка... |
)) агитка, считай
|
Это ржака))
|
|
А вы знаете, как называются составные части книги?
|
Сразу про Трактора вспомнил, который несколько раз про ё напоминал
|
|
|
|
Очень надеюсь запомнить это слово. Ля Палис.
|
Цитата:
|
@pavlucho, Да частенько такие обороты используются, поэтому называть их так, как они правильно должны называться в русском языке, будет мне полезно.
Бывает, кто-то говорит одно и то же разными словами, то есть тавтология целых кусков текста льется в мои уши, либо что-то само собой разумеющееся. |
@michaell, я такого чудного слова не встречал за свою жизнь,хотя вычурных текстов читал и слов всяких знаю много).Его наверно токо употребляют чудаки-филологи какие нить
|
@pavlucho, Много чего в жизни редко употребляется. Век живи - век учись.
|
А мне нравится из подобного слово "шаромыжник". Читал, что происходит от обращения за милостыней голодных солдат наполеоновской армии к крестянам "шер ами" - "дорогой друг". Использую при случае как безобидное обзывательство и встречал неоднократно.
|
@michaell, юзеры теперь буут знать это слово,втыкай его при случае)
|
@kastet, Да, я то же объяснение этимологии "шер ами" читал.
|
|
в кошмарном сне у розенталя
даль без портков несётся ржа на нормы русского с прибором ложа |
В фпалне сибе безцоннай вечор
Йа на ольбаньскам напесал - "Хачу ф кину, хде дефкаф фстречу И бал" |
Вдумайтесь! :appl7 :clapping:
. . . . |
Спортивная литература
. . |
|
|
Мине такой разрешений иметь надо нет! Я сам Москвист!
|
Цитата:
|
Грят на плакате две ошибки... |
@RedSefo, Вторая тоже пунктуационная
|
Михаил Афанасьевич Булгаков по профессии был врачом, а прославился как писатель. Вот что бывает, когда у врача разборчивый почерк.
|
|
"Посоли на глаз"
|
|
|
Зло, но крайне правдиво, а главное, и к сожалению, очень насущно.
|
Древнерусский алфавит — это зашифрованное послание!
Привычный набор букв русской азбуки на самом деле не что иное, как «послание к славянам». У каждой из букв кириллицы есть свое название, и, если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: «Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти». Один из вариантов перевода этого текста таков: «Я знаю буквы: письмо — это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям — постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание — дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!» |
Англо-старославянский разговорник:
∙ Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ ∙ Facepalm — Челодлань, Лицеладоніе, Ликоприкладство ∙ For great justice — Заради Страшного суда Божія ∙ GTFO — Изыди ∙ Just for lulz — Токмо смѣху ради, Единой потѣхи для ∙ LOL — СВГ (Смѣюсь вельми гласно) ∙ Sad but true — Скорбно, да истинно ∙ Tits or GTFO — Перси али изыди ∙ Анон доставляет — Невѣдомый доставляше ∙ Анонимус доставил — Незнамокто принесе ∙ Аффтар жжот — Писарь возжегаше ∙ Бан — Исторженіе во тьму внѣшнюю ∙ Банхаммер — Мечъ-кладенецъ ∙ Битард — Бобыль, Бирюкъ ∙ Большой п***ц — Свѣтопреставленіе ∙ Бомбила — Ямщикъ ∙ Быдло — Чернь, Сбродъ, Смердъ, Холопъ ∙ Быдло детектед — Смерд явленный! Зрю чернь набѣгающу! ∙ Быстро, решительно! — Борзо, пребуйно! ∙ Ваш пост огорчает негров — Печалитъ араповъ писаніе твое ∙ Вещества — Зелья дурманныя ∙ Все пид**сы, а я — д’Артаньян — Содомиты окрестъ, азъ же единъ Добрыня Никитичъ есмь ∙ Гипножаба — Лягва прельстива ∙ Гот — Отрокъ блѣдноликій ∙ Граммарнаци — Лютый писарь, Грамотей-опричникъ ∙ ИМХО — Нижайше полагаю ∙ Интерфейс — Междумордіе ∙ КГ/АМ — Сіе твореніе смердитъ, а писарь — охальникъ ∙ Креведко — Пучинный тараканъ ∙ Малолетний придурок — Чадо-безтолочь, Дѣтище умомъ скудное, Недоросль ∙ Маньяк — Писюкатый злодѣюка, Злыдень писюнявый ∙ Мат — Глаголы нелѣпые, словеса срамныя ∙ Мотиватор — Сподвигатель ∙ Нанотехнологии — Чудеса диковинныя, на заморскій манеръ сотворённыя Царёмъ да боярами-слабоумцами казнокрадства ради ∙ Например — Яко аще ∙ Ниасилил — Вельми буквицъ, не превозмогъ ∙ Ня — Любо, Премило ∙ Ололо на башорг! — Огого, в болота поганыя! ∙ Офисный планктон — Подьячий, Козявка приказная, Людишки посадскiя ∙ Пацталом — Возхохоташе подъ лавкою ∙ Реквестировать — Испрошать, Бить челомъ ∙ Респект — Исполать, Благодать во устнехъ твоихъ да будетъ! ∙ C блекджеком и шлюхами — Съ зернію и прелесницами ∙ Слоупок — Звѣрь-тугодумъ, Звѣрушка неспѣшна, Неспѣшунъ, Тварь зѣло медленная ∙ Сфейлил — Бѣсъ попуталъ ∙ Тред доставил — Нить зѣло веселяща ∙ Тролль — Лѣшій, Всеядецъ, Смутьянъ, Прелестникъ, Червословъ, Хулитель, Глумецъ, Тварь навья, Подстрекатель къ раздору ∙ Троллфейс — Рожа ехидная ∙ УГ — Калъ безрадостный ∙ Холивар — Усобица ретивая, Ярое копій преломленіе, Сѣча свѦщѣна ∙ Хороший, годный — Благій, лѣпый ∙ Школота — Отроча, Дѣтва неразумная, Дите безштанное ∙ Эмо — Слезливецъ ∙ Эпично — Былинно :facepalm: = |
|
|
Немного из Александра Гениса
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
|
Вчера на работе один сотрудник, доказывая свою невиновность, выдал в сердцах: "Да я чист как яблочное стекло!" При первой же возможности звоню другу поинтересоваться, сталкивался ли он прежде с таким фразеологизмом. А он мне: "Да это ещё что! У нас сегодня один парень (прим. - нацмен, справедливости ради) так разозлился на рабочую ситуацию, что заорал: "Я свой рот е*ал!!!" :facepalm::julli-rofl
|
@Borik, я в школе другану часто fuck you говорил, а он мне (немецкий он учил, да) мудрую "ответку" кидал fuck me
:rofl: |
|
Иностранцы о русской речи:
Цитата:
|
:appl7 :rofl:
|
|
|
Жесть, я даже не знал.
|
@michaell, а украинское название зонта - парасолька пришло из французского языка.
|
@Трактор, причем есть существенная разница между parasol и paraplu, украинцыы лажанулись немного.
А в голландском зонтик - параплю. |
|
Цитата:
|
На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?
Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире». «Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте». «Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»! Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?» Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например». «Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский. Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить». Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится. Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим». Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение. После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку. «Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна. «Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться». Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара». Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире. :julli-rofl :good: |
Цитата:
|
Справедливости ради стоит отметить, что буква П самая богатая в русском языке. Но в любом случае в других языках и такого нет.
|
@RedSefo,
Ы :D |
|
Цитата:
|
Цитата:
"Й" в суровые годы царизма отдельной буквой не считалась, как и "Ё". |
Цитата:
|
Цитата:
Отец Онуфрий обходя окрестности Онежского озера обнаружил обнажённую Ольгу. - Отдайся, Ольга! Озолочу. - Отойди, отче. Обоссу - облезешь. Написал, потом нашёл в инете разные варианты и определение Цитата:
|
|
Вот это интересно было
|
|
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
|
Цитата:
А товарищ с Полтавщины угорал над привезенным нами "шо ты бычишь?":julli-rofl |
Смешно, когда из этих словечек отдельный язык пытаются делать.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 07:08. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot