![]() |
Паренек, побеждавший Мачиду, на фото самый справа брюнет
|
michaell, какой-то он дохлый, нет?
Магрибец этот. |
tanyguen, дохлый-дохлый, небольшого росточка такого, я бы и 80 кг ему на вид не дал. А вот поди ж ты... Так, ладно, не оффтопим тут:)
Кстати, он не просто так, как я понял, он на М-1 работал, то ли вообще постоянно, то ли на время турнира помогал |
Спросите,пожалуйста,у Гегарда его мнение насчет любителей "грязных приемов" в бою.
И кто был самым "грязным" соперником в его карьере... ;-) |
Я отвечу сам на вопросы, ответы на которые уже не раз появлялись в его интервью или блоге. Просто чтобы не обижались люди, что я их не задам, но и дублировать не хочется.
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Ты сколько там лет уже? Я думал ты первое в России получал, а потом решил себя проапдейдить и на пару-тройку лет в Голландию за серебряными коньками и бумагой об окончании торгового техникума капиталистического хозяйствования рванул. А вот этот вот пиджин, он, что, в Голландии здорово распространён и Вадим не уникален? |
Цитата:
|
tanyguen, 6 лет в августе было. Получил вышку на голл. с начала, не продолжал рос. обучение я (оно как бы в пустоте осталось незаконченным), а теперь MBA делаю, но уже на английском. Что за пиджин?
Fortex, Конкретного дат нет, но если Федор будет здесь, то 100% потренятся вместе, просто пока дат вообще нет. |
michaell, голландско-английский.
Нидерландский пиджин инглиш. Я впервые его от Вадима в каком-то интервью увидел-услышал. Второй раз о таком общении упомянул ты в этой теме, касаясь общения с каким-то бойцом, объясняя возможные непонятки Стаса. Третий раз ты сказал, что получал на этом языке образование. Мне просто нужно понять, то, что Вадим общается на таком языке - норма? Люди тут, в России на дружественном и единственном тогда живом форуме и там, в Америках, удивлялись тому интервью Вадима. Фу, как долго выражал мысль :dirol: |
tanyguen, Не понял я все равно :) Смесь 2 языков в разговоре что ли?
В голландском языке на сегодня куча заимствований из английского, к примеру постоянный рабочий вместо voltijd medewerker называют full-time employee (FTE) уже давно, таких примеров много. Да и вообще часто когда не знаешь как сказать на голландском, просто говоришь на инглише, люди понимают в большинстве случаев. Это было оно? |
Часовой пояс GMT +3, время: 12:16. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot