![]() |
Во славу копирастов и копипиз9еров
В детстве, лучезарном и светлом, всегда считал, что наши писатели самые хорошие и талантливые, в чем, конечно, никогда не сомневался. И что все написанные ими произведения были самыми лучшими в мире и никто и никогда лучше их, не напишет. Правда была зубодробительна и окуительна, для моего несформировавшегося до сих пор сознания.
Начну наверно с наших славных и талантливых: 1.«Волшебник Изумрудного города» — это пересказ знаменитой сказки американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз». Оказалось, что Баум давным-давно, в начале XX века, написал еще тринадцать книг о стране Оз, в которых тоже действовали Элли (у Баума ее зовут Дороти), Страшила, Лев и Железный Дровосек. Эти книги очень ин тересны и увлекательны, но тем не менее А. Волков не стал переводить( " действительно на х9я?, когда и так, тогда ,спиз9ить можно было, не опасаясь гонения со стороны капиталистов " ) и продолжать их, а начиная с «Урфина Джюса...» решил писать свой собственный сериал, совершенно не похожий на сказки американского писателя.( не х9й пиз9еть, практически, спиз9ено под кальку ) 2. «Пиноккио».Ка́рло Колло́ди Книга переведена примерно на 300 языков; первый русский перевод вышел в 1906 г.; в версии А. Н. Толстого (повесть-сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино», 1936) книга подверглась серьёзной трансформации. ( Практически полностью спищена ) 3.Том и Джерри — мультсериал о бесконечном соперничестве кота Тома и мышонка Джерри. Первый выпуск создан в 1940 году американскими мультипликаторами Уильямом Ханна и Джозефом Барбера, позднее создавшими студию Ханна-Барбера. В данном случае- идея. «Ну, погоди!» — популярнейший советский мультсериал. Первый сюжет о Волке и Зайце, поставлен Геннадием Сокольским для альманаха «Весёлая карусель № 1» (1969), далее подхвачен В.Котеночкиным. |
|
Белоснежка и сем гномог = спящая царевна у семи богатырей. Какой удар со стороны классика! :cray
|
|
Кстати, про страну Оз очень хорошие книги, я ещё давным-давно читал. Правда, какое-то время никак не догонял, почему страна называется "ноль-три":2887
|
Аленький цветочек - всемирно известный сюжет "Beauty and the Beast"
|
"Том и Джерри" и "Ну, погоди" совершенно разные мультфильмы, по-моей шкале оценок "Ну, погоди" в самой верхней части, а "Том и Джерри" в самой нижней.
В принципе неважно заимствовали идею или нет, идея незамысловата, а вот характер героев, отношения между ними, их методы и выводы - вот это решает. |
|
многие забугорные сказки в сов.время перерабатывались и адаптировались(например Андерсен,Гримм) под наш менталитет и под детей, потому как в первоисточниках многовато чернухи...
и перерабатывались,надо сказать отменно.(к нынешним корявым переводам"один в один" я своих детей и близко не подпущу ,буть то волшебник страны ОЗ или волшебник страны кикОЗ) а поповоду того что, что то, у кого то, в сказках воровавлось,так это полнейшая чушь,потому как-это сказки, а они у большинства народов схожи(в первую очередь-европейских) например авторство сказки-"красавица и чудовище"вообще невозможно установить... про мульт "Том и Джерри" и "Ну погоди",вообще молчу...эти мульты настолько разные,в первую очередь по моральной и смысловой нагрузке... P.S.пиндоские мульты в своей подавляющей массе просто чудовищны и расчитаны на то чтобы удержать ребёнка перед телеком... P.P.S."Ведьмак"Сапковского читали?у него переработка сюжетов из сказок встречается сплошь и рядом |
Часовой пояс GMT +3, время: 19:45. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot