Сообщение из темы: Комментарии M-1 Challenge на Sportbox.ru

Старый
  (#16)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для TAP OUT
Сообщений: 20,132
Миксов: 1823
Рейтинг мнений: 8465
Сказал(а) спасибо: 22,841
Поблагодарили: 24,505
Регистрация: 04.08.2009
Адрес: White-city
29.10.2010, 22:33

В терминах все было отлично ,без всяких "армбаров" ,"трайенгл чоуков" ,но с "кимурой" ,"гардом" и другой вполне уместной и не режущей слух своим нерусским происхождением терминологией...
Фанам ,думаю ,без разницы-поймут любую терминологию ...Простым обывателям тоже все равно ,поскольку НЕ поймут как ни выразись ,по крайней мере первые разы...Им что треугольник ,что трайэнгл -все одно непонятно,так что тут термин должен определяться скорее всего на усмотрение самого комментатора ,исходя из его вкусов...
У нас была тема по терминологии в ММА для русскоязычных комментариев ,в итоге сошлись вроде на том что необходимо по-максимуму применять русские аналоги (где возможно , не громоздко звучит и легко воспринимается на слух ),а где нет-английские варианты.

Например русское "треугольник" замечательно звучит и вполне чётко характеризует приём ,который подразумевает.
А вот если заменить англ "кимура" на русский манер ,то получится нечто связанное с "обратным узлом локтя" ,что : во-первых громоздко ,во-вторых непонятно (узлов масса) ,ну а в-третьих пока выговоришь -язык в обратный узел завернется ,да и комментируемый бой закончится )))


Так что считаю не обязательно подбирать ко всему русские аналоги -только те ,которые не режут слух ,а это уже дело вкуса ...

PS С англ терминологией проблем не было ,но вот мне до сих пор невдомёк ,что такое приём "часики" ? Весь вечер об этом думал и так и не понял-кисть под колено что ли ? Так что проблемы у некоторых могут возникнуть даже с русской терминологией
   
Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Gazza (30.10.2010), michaell (29.10.2010)
 
Время генерации страницы 0.09858 секунды с 14 запросами