Сообщение из темы: Обсуждение новостей MMA 12.2010 - 11.2011

Старый
  (#9378)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Представитель М-1
Аватар для brmc
Сообщений: 30,757
Рейтинг мнений: 5406
Сказал(а) спасибо: 9,979
Поблагодарили: 30,445
Регистрация: 19.07.2007
Адрес: 5 км от Санта-Клауса
Users Flag!
26.10.2011, 14:15

Сообщение от RISK Посмотреть сообщение
Кстати...вполне возможно, что он переводчик с русского на английский и обратно... Думаю, что английский вполне мог быть посреднеческим языком.

Таким образом, упор в его гражданскую мужскую сущность вообще грязноват со стороны польской стороны.
Это да Выписали лучшего переводчика с английского на русский в Польшу, а он еще и по счастливой случайности в связях с менеджером - это же просто супер, столько совпадений! Нет бы полякам прыгать от счастья - а они почему-то забесились.

"Посреднический язык" - это что за термин такой веселый? Ты много видел серьезных переговоров, где переводили бы с участием "посреднического языка"? Можно было тогда брать польско-китайского, китайско-немецкого, немецко-испанского, испано-английского и англо-русского переводчиков - а че, и ребят бы покатали, и перевели бы чего-нибудь.

А еще легче просто выйти на улицы Варшавы и заговорить по-русски с прохожими - переводчик найдется максимум человеке на десятом, и везти ниоткуда не надо будет.
   
 
Время генерации страницы 0.06786 секунды с 14 запросами