[Информация только для зарегистрированных пользователей. ]
Жить 2012
Полнометражное, Драма, Повод задуматься, Печальное, Тяжёлое, Для продвинутых, Психологическое
Режиссёр: Василий Сигарев
В ролях: Яна Троянова, Алексей Филимонов, Ольга Лапшина, Евгений Сытый, Анна Уколова, Марина Гаврилова, Саша Гаврилова, Дмитрий Куличков, Яна Сексте, Ирма Арендт
Год выхода: 2012
Страна: Россия
Возрастные ограничения: 16+
Человек умеет чувствовать, страдать, любить. Он умеет принять свою судьбу, даже когда та отнимает самое ценное — близких. Отнимает вместе со смыслом жизни и с желанием жить. Отнимает вместе со всем миром. Но герои фильма не готовы мириться со своими потерями. Они бросают судьбе вызов, объявляют ей войну и доходят в ней до человеческого предела. И идут дальше, по-своему побеждая…
Мировой рейтинг: [Информация только для зарегистрированных пользователей. ]IMDB 7.1 из 10 — 102 голоса [Информация только для зарегистрированных пользователей. ]Кинопоиск 7.63 из 10 — 1 123 голоса
[Информация только для зарегистрированных пользователей. ]
007: Координаты «Скайфолл» — Skyfall, 2012
Трейлер, Боевик, Триллер, Приключения, Адреналин, Драки, Перестрелки, Криминал, Для всех, Героическое, Интрига, Бонд. Джеймс Бонд
Режиссёр: Сэм Мендес
В ролях: Дэниэл Крэйг, Рэйф Файнс, Хелен МакКрори, Хавьер Бардем, Беренис Марло, Джуди Денч, Наоми Харрис, Альберт Финни, Бен Уишоу
Год выхода: 2012
Страна: США, Великобритания
Лояльность Бонда своей начальнице М под угрозой со стороны ее прошлого, которое внезапно даст о себе знать. MI6 подвергается нападению, и агент 007 должен ликвидировать угрозу, несмотря на цену, которую придется заплатить.
Премьера: 1 ноября 2012
Мировой рейтинг: [Информация только для зарегистрированных пользователей. ]IMDB 8.1 из 10 — 139 845 голосов
Жить - смотрели ? Имхо - жесточайшая чернуха, младшая сестра груз-200. На кинопоиске противоречивые комменты от "заставляет задуматься" до "посмотри из окна - увидишь то же самое". Согласен с "чернухой".
я вчера "пять бутылок водки" посмотрел, вот там чернуха, хотя на самом деле не плохой кинчик, для тех кому зеленый слоник понравился)
там вообще есть убойный момент, когда пахомов себе бутылку об голову разбивает и монолог толкать начинает, вот это игра)
В начале 90-х в бывших республиках Советского союза открылось огромное множество видеосалонов и видеопрокатов. Помните, как мы смотрели «кабельные» фильмы в каких-то арендованных комнатушках с большим телевизором или экраном, как брали кассеты в прокат и под залог?
Одной из отличительных особенностей «кабельных» (как мы тогда говорили) фильмов – наличие своеобразного перевода. Вот сейчас мы уже привыкли к дубляжу, где неграмотный, весьма свободный перевод компенсируется актёрской игрой. Герои мужчин озвучиваются мужчинами, женские роли – женским голосом говорят. Скучно…
А вот в 90-е помните, как было? Мы слушали с удовольствием натуральный перевод, без цензуры и без прикрас с характерным гундосым оттенком мужского голоса. «Да пошёл ты!..» Вот! Вот! Это классика.
Если сейчас спросить кого-то, какой перевод он предпочёл бы – дубляж или перевод фильма одним человеком, но так, чтобы даже голоса иностранных актёров были слышны, что бы люди ответили? Сложно сказать, однако тогда нам казалось, что есть в этом гундосом переводе своя прелесть.
Заметьте, сегодня уже достаточно информации по поводу того, кто тогда переводил эти фильмы. Называют фамилии Андрея Гаврилова, Алексея Михалёва… Однако этот самый, знаменитый, «человек с прищепкой на носу» - это всё-таки, вероятнее всего, господин Володарский. Слышал версию, что переводились фильмы в то время, когда можно было за это «загреметь» (речь больше о 80-х) так, чтобы «никто не догадался». В смысле, чтобы по голосу переводчика нельзя было идентифицировать. И якобы Володарский так именно маскировался. Другие источники говорят, что у Володарского просто два раза нос ломали, и это был его настоящий голос.
Давайте немного вспомним об этих легендарных людях, оставшимися за кадром, но, тем не менее, очень важных для нас персонах. Ведь как иначе мы в детстве понимали бы значение фильмов и мультфильмов?
Алексей Михалёв – это замечательный переводчик, почивший в 1994-м году.
Он всё же, несмотря на не очень долгую жизнь, смог перевести около 300 фильмов, преимущество которых было не в использовании мата, а в тонком понимании иностранного языка. Михалёв мог перевести так, чтобы было нескучно. Даже плохие фильмы с переводом Михалёва было смотреть интересно. А хорошие – тем более. Он очень хорошо переводил шутки — не просто пересказывал содержание, а делал так, чтобы было смешно или, по крайней мере, забавно.
Андрей Гаврилов.
Этот человек перевёл, например, все серии «Крепкого орешка», все три части фильма «Назад в будущее», «Кошмары на улице вязов», «Кобру», «Смертельное оружие-3». Из мультиков – «Красавицу и чудовище», «Пиннокио», «Подростки с Беверли Хиллз». Это второй из столпов пиратского видео после Лёни Володарского.
Наконец, Володарский – это классик.
Многие сегодняшние выражения и словечки (ругательные, прежде всего) – его изобретение.
Массы, подхватив их, разнесли повсюду.
«О Г-госпади!», «Срань Господня» - вот некоторые «классические» примеры его «перлов». Конечно, сейчас от них слегка подташнивает. А что делать, если талантливые люди часто бывают и хамами? Володарский не был исключением, из-за чего его дальнейшая карьера имела несколько нестабильное развитие.
… Тогда, в фильмах, которые мы смотрели в детстве, в 90-х, одним голосом «говорили» и титры, и таблички, и мужчины, и женщины… Тогда переводчики говорили очень быстро, чтобы успеть сказать за всех, особенно – в самых живых, напряжённых сценах. И что же – было весьма забавно угадывать, кто что сказал и кто что имел в виду. Ностальгия!
"зеленый слоник"сильная вещь. спасибо тем кто рекомендовал. очень, позитивное,глубокое кино. давно за просмотром так не отдыхал. завтра еще раз с семьей смотреть буду.
Год выпуска: 1999
Страна: Россия
Жанр: Арт-хаус и авторское кино
Продолжительность: 1:27
Режиссер: Светлана Баскова
В ролях: Сергей Пахомов, Александр Маслаев, Владимир Епифанцев, Анатолий Осмоловский
Описание: Кровь, кровь, кровь. Как когда-то средневековые художники, поклонявшиеся идеалам гуманизма, выбирали своей эмблемой человека, наши соотечественники начала века приняли геометрию в качестве веры, так сегодняшние русские ситуационисты осеняют свое искусство кровью. И если представители западного, более консервативного склада ума, интерпретируют искусство как высшую точку ремесла, то русские ситуационисты торопятся выкрикнуть – выхаркать свой кровавый кусок в стремительный поток вечноменяющейся действительности. И если датские представители новой киноволны, снимающие "с рук" свое "грязное" кино все-равно занимаются эстетическими поисками – русские ситуационисты, с головой ныряя в брутальность стихийного кинопроцесса, отсутствие стилистических тонкостей восполняют захлестывающей энергетикой, густо замешанной на живой жизненной фактуре, неартикулированной, но ясно прочитывающейся социальности, пытаясь в тотальной органичности отыскать камертон сегодняшнего актуального искусства...
"Зеленый Слоник" – это второй фильм Светланы Басковой – профессионального художника, в погоне за адекватностью, взявшего в руки видеокамеру и пригласившего на площадку знакомых художников для участия в трудноопределяемом действии в духе Арто, в этот кровавый кошмар, которым мы называем нашу обыденную действительность, когда теряется грань между ночным мороком и новостями с места военных действий по ТВ. Этим, наверное, усиливая актуальность и обусловлен выбор военных в качестве главных персонажей – невероятно несчастные в начале фильма – сидящие в камере на гауптвахте – когда, как в действительности Кафки, трудно понять кто у кого в заложниках – превращающиеся во имя справедливости в кровавых монстров в конце. Композиция фильма напоминает анатомическую модель общества, если представить, что она существует наподобие препарированной коровы Домиана Хирста, где, несмотря на иерархию внутренних органов, все неразрывно связано.
Привнеся в машинерию съемочного процесса методы художественного мира, можно сказать, что фильм снят в виде развернутого во времени перформанса – транс-action, где жестко намеченная сценарная линия преломляется в реакциях персонажей – конкретных личностей. Внутренние законы ситуационизма антипсихологичны, они не столько враждебны ему, сколько безразличны. Важнее эмблема – татуировка – знак времени, чем его внутренний механизм. Предельная обнаженность языковых конструкций – откровенность доведенная до абсурда, как ни странно рождает образы совершенного другого, "верхнего" порядка. Погружая главных героев в кровавую кашу, режиссер ищет границы ужаса и не находит. Видимо в наши дни для того чтобы вылезти из духовного гетто, надо добираться до дна болота обыденности, во всей неприглядности последнего откровения Трех Всадников, чтобы оттолкнувшись рвануться туда – вверх за спасительным глотком свободы, где существует собственное достоинство и неприкосновенность внутреннего мира.
Доп. информация:
ВНИМАНИЕ: детям, беременным, нервным, брезгливым, смотреть крайне не рекомендуется. И не говорите, что вас не предупреждали.
Первые тридцать минут смотреть забавно и даже весело, до тех пор пока одного из героев не посылаеют чистить унитаз... вилкой. Потом начинается вся палитра шоковых ощущений для неподготовленного зрителя. Кстати сказать, насилие, сцены убийства вызывают гораздо меньше отвращения, чем поедание кала или гомосексуальное насилие. Наверное потому что мы это привыкли видеть в фильмах гораздо чаще...
Фрагмент Фильма [Информация только для зарегистрированных пользователей. ]
Последний раз редактировалось oleg367; 03.12.2012 в 05:21.