MIX
FORUM
.SU

Регистрация
Справка
Календарь

Текущий ответ на "секретный" вопрос - Суббота330
Путеводитель по форумуМиксометр
weightclass
ф у н т ы
=
к г
Полутяжелый (до 93 кг)
Полутяжелый (до 93 кг)
height
ф у т ы
д ю й м ы
11
10
9
+ -
=
с м

UFN 23 'Fight for the Troops 2'.СПОЙЛЕР

MMA (смешанные единоборства) новости, трансляции, обсуждения


Ответ
 
Опции темы
Старый
  (#321)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Ali
Сообщений: 798
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 922
Сказал(а) спасибо: 634
Поблагодарили: 1,903
Регистрация: 13.09.2009
Адрес: Воронеж, Россия
23.01.2011, 21:46

Сообщение от brmc Посмотреть сообщение
Кто такой Гийяр, если не секрет? Это извращенное название Гилларда что ли?
Вообще-то эта французская фамилия правильно читается именно как Гийяр
[Информация только для зарегистрированных пользователей. ]
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#322)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Представитель М-1
Аватар для brmc
Сообщений: 30,757
Рейтинг мнений: 5301
Сказал(а) спасибо: 9,979
Поблагодарили: 30,445
Регистрация: 19.07.2007
Адрес: 5 км от Санта-Клауса
Users Flag!
23.01.2011, 21:51

Ali, может и так, но в данном случае стремление к максимальной аутентичности точно не на пользу, просто потому, что 99% человек не поймут, о ком идет речь. Я вообще сначала думал, что это в андеркарде был незнакомый мне боец с такой фамилией.

Особенно мало пользы от такого варианта написания, потому что нигде так больше его не обзовут, ни в СМИ, ни при комментировании, и даже сам себя он назовет ГиллАрдом, а не вот этим вот... Поэтому если даже кто-то и надумает переучиваться, то потом только еще больше запутается. Не вижу смысла велосипед изобретать в данном случае.

Все вышесказанное - исключительно мое личное мнение, конечно.
   
Ответить с цитированием
Cказал(и) cпасибо:
yaldo (23.01.2011)
Старый
  (#323)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Сообщений: 12,834
Сказал(а) спасибо: 9,201
Поблагодарили: 14,634
Регистрация: 27.08.2009
Адрес: Воронеж
Users Flag!
23.01.2011, 22:14

Guillard американец и соответственно читается ка Гилард. Так же любое имя\фамиля попавшее в в другую страну меняет своё звучание на иное.
   
Ответить с цитированием
Cказал(и) cпасибо:
brmc (23.01.2011)
Старый
  (#324)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Ali
Сообщений: 798
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 922
Сказал(а) спасибо: 634
Поблагодарили: 1,903
Регистрация: 13.09.2009
Адрес: Воронеж, Россия
23.01.2011, 22:30

Сообщение от yaldo Посмотреть сообщение
Guillard американец и соответственно читается ка Гилард. Так же любое имя\фамиля попавшее в в другую страну меняет своё звучание на иное.
Не обязательно. К примеру Черроне по англо-американским канонам Серроне, но так как его фамилия итальянская, то он Черроне.
Американцы бывают разные как и швейцарцы, часть фамилий которых имеют итальянские корни, часть французские и часть немецкие.
Возможно, к словам brmc стоит прислушаться, но у меня при прочтении фамилии автоматически получилось Гийяр, просто потому что я не могу это читать как Гиллард. Но, конечно, более важно как себя идентифицирует сам спортсмен.

Вопрос спорный, так же как с Кунен-Коэнен. Явно, что фамилия еврейская, и сами израильские евреи меня поправляли, когда я говорил Кунен, но ведь она уже голландка в неизвестно каком поколении.
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#325)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Представитель М-1
Аватар для brmc
Сообщений: 30,757
Рейтинг мнений: 5301
Сказал(а) спасибо: 9,979
Поблагодарили: 30,445
Регистрация: 19.07.2007
Адрес: 5 км от Санта-Клауса
Users Flag!
23.01.2011, 22:37

Сообщение от Ali Посмотреть сообщение
Не обязательно. К примеру Черроне по англо-американским канонам Серроне, но так как его фамилия итальянская, то он Серроне.
Ничего не понял. Получилось "Черроне - это по всем канонам Серроне", если вкратце

Американцы вот совсем не парятся с правильным прочтением иностранных фамилий: как прочитали, так и будет, пусть другие подстраиваются. Мне кажется, что это правильно, а тактика максимально аутентичного написания в лучшем случае найдет немного сторонников, а в худшем люди вообще подумают, что кто-то хочет самым умным показаться. Просто были уже такие случаи

Вторая причина, по которой я не вижу смысла - это отсутствие многих звуков в русском языке, которые есть в других. Например, в финском "ä" - это среднее между "а" и "я", поэтому по сути ни "Райкконен", ни "Ряйккёнен" не будет 100% правильно. Именно поэтому лучше не париться и писать как есть
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#326)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Сообщений: 12,834
Сказал(а) спасибо: 9,201
Поблагодарили: 14,634
Регистрация: 27.08.2009
Адрес: Воронеж
Users Flag!
23.01.2011, 22:38

Ali, как там интервью Дениса "Дэнис" Сивер, я не пропустил?
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#327)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Ali
Сообщений: 798
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 922
Сказал(а) спасибо: 634
Поблагодарили: 1,903
Регистрация: 13.09.2009
Адрес: Воронеж, Россия
23.01.2011, 22:58

brmc, для таких случаев как с финнами есть правила транслитерации, а если "не париться а писать как есть", то у нас будут биатлонисты Рафаэль Пойре и Магдалена Неунер, футболист Джан-Пьер Папин, баскетболист Саша Джорджевик и хоккеист Доминик Хасек. Я уж не говорю о том, как американцы коверкают наши имена и что ж если на них ориентироваться, то нам следует говорить Коуолчак и Эмильяненко.

По поводу случаев. В 70-е годы у нас поголовно писали "Круифф", но потом перестроились и привыкли к Кройфу. Просто система в любом случае лучше бессистемности.
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#328)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Ali
Сообщений: 798
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 922
Сказал(а) спасибо: 634
Поблагодарили: 1,903
Регистрация: 13.09.2009
Адрес: Воронеж, Россия
23.01.2011, 22:59

yaldo, Я тебя не понял, что ты имеешь ввиду? Типа как Диму в Дениса переделали?
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#329)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Представитель М-1
Аватар для brmc
Сообщений: 30,757
Рейтинг мнений: 5301
Сказал(а) спасибо: 9,979
Поблагодарили: 30,445
Регистрация: 19.07.2007
Адрес: 5 км от Санта-Клауса
Users Flag!
23.01.2011, 23:04

Ali, "как есть" - имеются в виду уже устоявшиеся стандарты транслитерации, даже если они неправильны с точки зрения стопроцентной аутентичности. Немка Нойнер и француз Пуаре - это нормально, но Мэлвин Гиллард, который всю жизнь прожил в Новом Орлеане, совсем необязательно должен был Гийяром, особенно если учесть то, что он, вполне возможно даже и не слышал никогда о таком варианте произношения своей фамилии.
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#330)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Ali
Сообщений: 798
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 922
Сказал(а) спасибо: 634
Поблагодарили: 1,903
Регистрация: 13.09.2009
Адрес: Воронеж, Россия
23.01.2011, 23:14

brmc, Ну касательно Гийяра/Гилларда, как я и говорил вопрос действительно спортный и возможно ввиду того, что он не является 100%-ным французом, то да. А вот французский лыжник Jean-Marc Gaillard Гайллардом не может быть ни при какой ситуации, а только Гайяр.

Опять же замечу, что писал Гайяр исключительно инстинктивно, потому что так привык читать подобные фамилии. Как услоялось мне не было известно, а Баффера я особо внимательно не слушал.

Последний раз редактировалось Ali; 23.01.2011 в 23:19.
   
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
400, fight, live, troops, ufc, завтра, мск

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
PDA
Время генерации страницы 0.25486 секунды с 22 запросами