MIX
FORUM
.SU

Регистрация
Справка
Календарь
Терминология

Текущий ответ на "секретный" вопрос - Среда197
Путеводитель по форумуМиксометр
weightclass
ф у н т ы
=
к г
Полутяжелый (до 93 кг)
Полутяжелый (до 93 кг)
height
ф у т ы
д ю й м ы
11
10
9
+ -
=
с м

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Разговоры произвольные темы, разговоры обо всем


Ответ
 
Опции темы
Старый
  (#1591)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для RedSefo
Сообщений: 50,012
Миксов: 2582
Рейтинг мнений: 5239
Сказал(а) спасибо: 1,160
Поблагодарили: 43,552
Регистрация: 01.08.2007
Адрес: Ленинград
Users Flag!
21.06.2015, 23:30

@Трактор,
ПОКАЗАТЬ ОФФТОПИК
СКРЫТЬ ОФФТОПИК
СКРЫТЬ ОФФТОПИК
он их наоборот ненавидит, не взирая на декларацию о правослабии... Это один из элементов агитки, типа все зло от них и феня в том числе. Пруфа можно не просить, а на передергивания указывать бессмысленно.
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1592)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Kostyn
Сообщений: 4,609
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 1646
Сказал(а) спасибо: 5,507
Поблагодарили: 6,206
Регистрация: 29.08.2009
Users Flag!
21.06.2015, 23:54

Сообщение от Трактор Посмотреть сообщение
А не от слова таган?
Таганка - наpы в камеpе
Сообщение от Трактор Посмотреть сообщение
БогаТырь богов не крал, Он копил. Слово "тырить" созвучно слову "тарить" - наполнять тару.
Значение[править]
крим. жарг. красть, выгораживать соучастника кражи, передавать краденое ◆ — А куда же два серебряных целковика делись? Тут два серебряных целковика были! — Никаких мы целковиков не видали. — Ан, врешь! Это что ж? Воровство? У своих тырить начали? В. М. Дорошевич, «Сахалин (Каторга)», 1903 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
прост. сов. в. стырить, тырнуть брать, хватать, красть, присваивать ◆ А кто-то по-шакальи ведёт себя, то есть сам у себя ворует. Тырит, кажется, так называют. А. И. Приставкин, «Ночевала тучка золотая», 1981 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Правда, и раньше народ книжки тырил, но дешёвые, а такую дорогую в первый раз упёрли. Д. Донцова, «Уха из золотой рыбки», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
прост. сов. в. затырить прятать, скрывать ◆ …на какой-то праздник, на Новый год, что ли, детдомовцам принесли от шефов мешок баранок и ещё горсть конфет в золотых бумажках, и никто не шарапил, не тырил в заначку, а высыпали на стол, и можно было брать без счета, — вот случались какие непостижимые, почти легендарные случаи! А. И. Приставкин, «Солдат и мальчик», 1982 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)
жарг. бить, толкать, тыркать ◆ Настя и Ксюша, увидев что им не остаётся другого выхода, пошли тырить бомжей.
Сообщение от Трактор Посмотреть сообщение
тата
ХАЛЯВА ж. южн. зап. сапожное голенище; || широкий и короткий машинный рукав; || стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. || *Вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. || *Бран. об. неряха, растрепа, неопрятный; || вялый... развернуть
Яндекс.Словари › Толковый словарь Даля. — 1863—1866
Слово “халява” появилось в Русском языке на стыке девятнадцатого и двадцатого веков. Сначала оно стало употребляться на воровском жаргоне. Существует несколько гипотез происхождения слова халява:

Первая, довольно распространённая, гипотеза связывет появление “халявы” в нашем языке с ивритским словом “халав” - “молоко“. Правда в начале прошлого века на разговорном иврите это слово произносили совсем по другому, да и традиций бесплатных раздач молока евреями документально зафиксировано не было… Так-же существует ”чукотская версия происходения“. Вероятно “халява” произошла от “хайлява“- слова, употребляемого в одном наречии на Чукотке. Там “хайлява” означает женщину лёгкого поведения.

Слово халява, уходит корнями в польско-украинский (не еврейский) воровской жаргон, в котором использовалось польское выражение холева, в переводе означающее — «голенище сапога».

В голенище сапога прятали небольшие, но ценные предметы, украденные «средь бела дня» (например, на рынке у зазевавшегося продавца). Так что слово халява легко превратилось в символ чего-то «бесплатного».

Польское слово «холева», уже трансформированное на русский лад (халява) в середине 19-го века было включено в «Словарь русского языка» В. Даля. И в нем дается его основное значение — «голенище сапога».
Сообщение от Трактор Посмотреть сообщение
От русского слова "мусор" название ментов никак нельзя было вывести. Только у евреев переть.
Почти весь блатной жаргон от евреев пошёл. Мусор — работник милиции или полиции на воровском жаргоне в России и некоторых странах бывшего СССР (от идиш «мосер» — предатель, либо от МУС (Московский Уголовный Сыск)).
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1593)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Kostyn
Сообщений: 4,609
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 1646
Сказал(а) спасибо: 5,507
Поблагодарили: 6,206
Регистрация: 29.08.2009
Users Flag!
22.06.2015, 00:17

@RedSefo,
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1594)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Трактор
Сообщений: 9,266
Миксов: 1500
Рейтинг мнений: 4431
Сказал(а) спасибо: 13,309
Поблагодарили: 11,770
Регистрация: 10.01.2012
Адрес: Москва, Ейск
Users Flag!
22.06.2015, 00:23

Сообщение от Kostyn Посмотреть сообщение
Слово “халява” появилось в Русском языке на стыке девятнадцатого и двадцатого веков. Сначала оно стало употребляться на воровском жаргоне.
Слово халява ходит на юге России. Я слышал его от своей прабабушки 1914 года рождения. И означало оно только штанину. Ни о чём бесплатном речи не было.

Сообщение от RedSefo Посмотреть сообщение
он их наоборот ненавидит
Сообщение от Kostyn Посмотреть сообщение
Не гони фраерок!!!!)))
То есть я прав и ты перекрестился в еврея?
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1595)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Kostyn
Сообщений: 4,609
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 1646
Сказал(а) спасибо: 5,507
Поблагодарили: 6,206
Регистрация: 29.08.2009
Users Flag!
22.06.2015, 00:47

Сообщение от Трактор Посмотреть сообщение
То есть я прав и ты перекрестился в еврея?
Таки стганная у тебя логика))))
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1596)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для kastet
Сообщений: 1,529
Миксов: 1500
Рейтинг мнений: 938
Сказал(а) спасибо: 2,799
Поблагодарили: 2,022
Регистрация: 20.09.2011
22.06.2015, 09:13

Сообщение от Трактор Посмотреть сообщение
Слово халява ходит на юге России. Я слышал его от своей прабабушки 1914 года рождения. И означало оно только штанину. Ни о чём бесплатном речи не было.
В школе про Шевченко рассказывали, что он тайно писал стихи в так называемых "захалявных" книжечках (которые можно спрятать за голенищем сапога). Смешно тогда было. Еще слышал про захалявный нож.
   
Ответить с цитированием
Cказал(и) cпасибо:
Трактор (22.06.2015)
Старый
  (#1597)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Kostyn
Сообщений: 4,609
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 1646
Сказал(а) спасибо: 5,507
Поблагодарили: 6,206
Регистрация: 29.08.2009
Users Flag!
22.06.2015, 11:52

Сообщение от Трактор Посмотреть сообщение
Слово халява ходит на юге России. Я слышал его от своей прабабушки 1914 года рождения. И означало оно только штанину. Ни о чём бесплатном речи не было.
Ещё раз.
Слово “халява” появилось в Русском языке на стыке девятнадцатого и двадцатого веков. Сначала оно стало употребляться на воровском жаргоне. Существует несколько гипотез происхождения слова халява:

Первая, довольно распространённая, гипотеза связывет появление “халявы” в нашем языке с ивритским словом “халав” - “молоко“. Правда в начале прошлого века на разговорном иврите это слово произносили совсем по другому, да и традиций бесплатных раздач молока евреями документально зафиксировано не было… Так-же существует ”чукотская версия происходения“. Вероятно “халява” произошла от “хайлява“- слова, употребляемого в одном наречии на Чукотке. Там “хайлява” означает женщину лёгкого поведения.

Слово халява, уходит корнями в польско-украинский (не еврейский) воровской жаргон, в котором использовалось польское выражение холева, в переводе означающее — «голенище сапога».

В голенище сапога прятали небольшие, но ценные предметы, украденные «средь бела дня» (например, на рынке у зазевавшегося продавца). Так что слово халява легко превратилось в символ чего-то «бесплатного».

Польское слово «холева», уже трансформированное на русский лад (халява) в середине 19-го века было включено в «Словарь русского языка» В. Даля. И в нем дается его основное значение — «голенище сапога».
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1598)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Трактор
Сообщений: 9,266
Миксов: 1500
Рейтинг мнений: 4431
Сказал(а) спасибо: 13,309
Поблагодарили: 11,770
Регистрация: 10.01.2012
Адрес: Москва, Ейск
Users Flag!
22.06.2015, 12:03

Сообщение от Kostyn Посмотреть сообщение
Ещё раз.
Слово “халява” появилось в Русском языке на стыке девятнадцатого и двадцатого веков
Сообщение от kastet Посмотреть сообщение
про Шевченко рассказывали, что он тайно писал стихи в так называемых "захалявных" книжечках
Тарас Григорьевич Шевченко 25 февраля (9 марта) 1814, село Моринцы, Звенигородский уезд Киевской губернии, Российская империя (ныне Черкасская область, Украина) — 26 февраля (10 марта) 1861,
[Информация только для зарегистрированных пользователей. ]
То есть слово было в ходу в начале 19 века.

Даль подтверждает в середине 19-го века распространённость и многозначность слова халява.
Цитата
ХАЛЯВА ж. южн. зап. сапожное голенище; || широкий и короткий машинный рукав; || стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. || *Вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. || *Бран. об. неряха, растрепа, неопрятный; || вялый, сонный, ленивый и дрянной. || *Непотребная женщина. Халявый арх. неопрятный, необиходный. || Пск. вялый, хилый, безжизненный. Халявный, халявочный, к халяве относящ. Халявньй мастер, стекловарн. который дует халяву на листовое стекло. Халявить арх. захалявить что, загрязнить, замарать, загадить.
Яндекс.Словари › Толковый словарь Даля. — 1863—1866
[Информация только для зарегистрированных пользователей. ]

Сообщение от Kostyn Посмотреть сообщение
Польское слово «холева», уже трансформированное на русский лад (халява
Откуда оно взялось в Польше, Пскове, Вятке? Причём с разными смыслами. Получается это старое слово, значение которого изменилось в разных регионах. И уж точно из еврейского языка его выводить не стоит. Ибо евреи в последнюю тысячу лет до середины 20-го века пользовались языком идиш, основанном на одном из германских языков.
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1599)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Kostyn
Сообщений: 4,609
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 1646
Сказал(а) спасибо: 5,507
Поблагодарили: 6,206
Регистрация: 29.08.2009
Users Flag!
22.06.2015, 12:23

@Трактор,
Мда.
Ты что не можешь понять, что почти весь блатной жаргон произошёл из идиша и иврита, и не важно, что есть похожие слова (имеющие совсем другое значение) в других языках?!
Например слово "мусор".
   
Ответить с цитированием
Старый
  (#1600)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Трактор
Сообщений: 9,266
Миксов: 1500
Рейтинг мнений: 4431
Сказал(а) спасибо: 13,309
Поблагодарили: 11,770
Регистрация: 10.01.2012
Адрес: Москва, Ейск
Users Flag!
22.06.2015, 12:25

Сообщение от Kostyn Посмотреть сообщение
Ты что не можешь понять, что почти весь блатной жаргон произошёл из идиша и иврита
Я понять могу. Ты не можешь этого доказать. Твои "доказательства" нелогичны.
   
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
интересно


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
PDA
Время генерации страницы 0.36035 секунды с 25 запросами