MIX
FORUM
.SU

Регистрация
Справка
Календарь
Терминология

Текущий ответ на "секретный" вопрос - Среда459
Путеводитель по форумуМиксометр
weightclass
ф у н т ы
=
к г
Полутяжелый (до 93 кг)
Полутяжелый (до 93 кг)
height
ф у т ы
д ю й м ы
11
10
9
+ -
=
с м

Обсуждение новостей MMA 12.2010 - 11.2011

MMA (смешанные единоборства) новости, трансляции, обсуждения


Закрытая тема
 
Опции темы
Старый
  (#2031)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Сообщений: 15,922
Миксов: 0
Рейтинг мнений: 4810
Сказал(а) спасибо: 8,297
Поблагодарили: 30,709
Регистрация: 12.01.2008
Адрес: Moscow.Russia
Users Flag!
07.02.2011, 23:04

[Информация только для зарегистрированных пользователей. ]
   
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
BazZz (07.02.2011), Timur-K (08.02.2011), snark (09.02.2011), Тёмыч (07.02.2011)
Старый
  (#2032)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для AA
Сообщений: 8,456
Миксов: 0
Рейтинг мнений: 4076
Сказал(а) спасибо: 3,101
Поблагодарили: 7,676
Регистрация: 08.11.2009
07.02.2011, 23:07

Мне интересно, когда Федор отвечал на вопрос про Дану Уайта, он серьезно ответил, что не был на острове в тот момент? Он воспринял эту фразу и слово остров так буквально? Или он пошутил.
   
Старый
  (#2033)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Ysee
Сообщений: 4,071
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 1651
Сказал(а) спасибо: 3,738
Поблагодарили: 9,138
Регистрация: 22.07.2007
Адрес: Красноярск
07.02.2011, 23:07

поэтому интервью с иностранцами не англоговорящими нужно делать оффлайн, чтобы добиться четкости ответов
   
Старый
  (#2034)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Представитель М-1
Аватар для brmc
Сообщений: 30,757
Рейтинг мнений: 5301
Сказал(а) спасибо: 9,979
Поблагодарили: 30,445
Регистрация: 19.07.2007
Адрес: 5 км от Санта-Клауса
Users Flag!
07.02.2011, 23:08

Сообщение от Ysee Посмотреть сообщение
кажется он сказал "попросил", а не "предложил".
Может и так, я не запомнил точно.

Вообще на курсах переводчиков за такое пристреливают: полное отсутствие зрительного контакта, монотонная интонация независимо от темы разговора, постоянная писанина какая-то, хотя вопросы были короткие.

Вот бы ее к Винни на семинар: тот вообще не останавливается, пока весь прием не объяснит, а потом что хочешь, то и делай=)
   
Cказал(и) cпасибо:
TSGIGOR (07.02.2011)
Старый
  (#2035)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для AA
Сообщений: 8,456
Миксов: 0
Рейтинг мнений: 4076
Сказал(а) спасибо: 3,101
Поблагодарили: 7,676
Регистрация: 08.11.2009
07.02.2011, 23:10

А хелвани же её вроде подьебал. Сказал, что она прекрасный переводчик, после того как она затупила. Походу сарказм был.
   
Cказал(и) cпасибо:
Тёмыч (07.02.2011)
Старый
  (#2036)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Сообщений: 15,922
Миксов: 0
Рейтинг мнений: 4810
Сказал(а) спасибо: 8,297
Поблагодарили: 30,709
Регистрация: 12.01.2008
Адрес: Moscow.Russia
Users Flag!
07.02.2011, 23:17

На андерграунде уже обсуждают, в хорошем плане переводчицу. Она им как женщина понравилась))

[Информация только для зарегистрированных пользователей. ]
   
Cказал(и) cпасибо:
Sandmann (08.02.2011)
Старый
  (#2037)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для Тёмыч
Сообщений: 1,496
Миксов: 500
Рейтинг мнений: 470
Сказал(а) спасибо: 2,563
Поблагодарили: 676
Регистрация: 25.03.2010
Users Flag!
07.02.2011, 23:22

TSGIGOR, дело в том, что они слишком плохо знают русский, чтобы судить об истинности её перевода...
   
Старый
  (#2038)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Представитель М-1
Аватар для brmc
Сообщений: 30,757
Рейтинг мнений: 5301
Сказал(а) спасибо: 9,979
Поблагодарили: 30,445
Регистрация: 19.07.2007
Адрес: 5 км от Санта-Клауса
Users Flag!
07.02.2011, 23:27

Роль переводчика вообще очень сложно переоценить, особенно на каких-то серьезных переговорах или интервью. Это только так кажется, что это тупой механический передатчик слов туда-обратно. На деле это как комментатор матчей: понятно, что на ход матча он напрямую не влияет, но если он грамотно и складно комментирует, то даже скучный матч будет не таким уж скучным.

Переводчик передает не только слова, но и настроение в обе стороны. А тут вроде были с обеих сторон попытки разрядить обстановку, но все разбивалось об монотонный перевод, и снова все возвращались к обстановке заседания компартии СССР.
   
Старый
  (#2039)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Аватар для AA
Сообщений: 8,456
Миксов: 0
Рейтинг мнений: 4076
Сказал(а) спасибо: 3,101
Поблагодарили: 7,676
Регистрация: 08.11.2009
07.02.2011, 23:37

В этом плане кстати неплох Стивен Баш. Он своим переводом иногда даже заканчивает за Федором фразы не доведенные до ума.
   
Старый
  (#2040)  |  (на пост)
Сейчас вне форума
Представитель М-1
Аватар для brmc
Сообщений: 30,757
Рейтинг мнений: 5301
Сказал(а) спасибо: 9,979
Поблагодарили: 30,445
Регистрация: 19.07.2007
Адрес: 5 км от Санта-Клауса
Users Flag!
07.02.2011, 23:44

Сообщение от AA Посмотреть сообщение
В этом плане кстати неплох Стивен Баш. Он своим переводом иногда даже заканчивает за Федором фразы не доведенные до ума.
Неплох, неплох. На него гонят, что американизмы вставляет, но это синдром эмигранта, он ежедневно имеет дело с американцами, очень сложно избежать этого. У нас люди по обмену приезжают на полгода - и уже через пару месяцев говорят: "Ну че, ассайнмент написала, приаттачила, завтра презентейшн". Я сначала злился и передразнивал, а потом понял, что "русские финны" сами так же делают. Вот, например, глагол "максавать" обычный русский человек не поймет. Или "палка" означает совсем не палку обычно

Но Баш в теме, он шарит о чем речь, он может навести движуху. А это очень важно. Это намного круче, чем идеальный переводчик с кислой рожей и монотонным голосом.
   
Cказал(и) cпасибо:
Timur-K (08.02.2011)
Закрытая тема

Метки
bas, episode, fight, full, mma, payback, punk, rutten, saison, shamrock, titan, video, videos, андерсон, новостей, оками, сильва, юшина
ЗАКРЫТАЯ ТЕМА


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
PDA
Время генерации страницы 0.18736 секунды с 21 запросами