28.05.2012, 23:27
Дочитал наконец серию Ю Несбе про Харри Холе - по крайней мере, прочитал все, что уже переведено. Где-то по ходу повествования бывают вопросы - по мотивации персонажей, например. Да и живущие в Норвегии русские негодуют, что он Берген хреново с географической точки зрения описывает. А еще у него - это я от себя уже - есть некоторые заебы на балканской почве, ну и к России неоднозначное отношение, хотя он сам и говорил, что очень много наших писателей прочитал.
Но самое главное - это, пожалуй, лучшие детективы/триллеры, которые я читал за долгое время. Плюс "Охотники за головами" - она не в этой серии, но тоже классная книга.
Наши криворукие издатели из первых восьми книг перевели все, кроме второй (интересно, в чем логика была?). Сейчас спохватились, обещают и вторую перевести к началу лета, а к концу - "Призрака", который издан в Норвегии еще в прошлом году был. Так что
Сообщение от
yaldo
Тяжело жить при жизни автора...
В этом однозначно что-то есть. А еще тяжелее - если автор помер и не доделал начатое, как Стиг Ларссон. Замутил только всю движуху с "Миллениумом", получил мировую славу - но уже после того, как отошел в мир иной, оборвав повестовование на полуслове.
Особенно мне непонятно, когда, например, жена Ларссона говорит, что она готова закончить его последнюю книгу. Нахрена это? Если она такая крутая писательница, то пусть самостоятельно пишет. А так вообще непонятно, что делать: получится хорошо - будут вопросы, какова ее доля в успехе, получится плохо - будет еще больше вопросов к смыслу содеянного.