![]() |
|
royce, да про указание первоисточников речь не идет уже давно. Но плакаться, что кто-то перевел твою новость,правда, почему-то с совсем другими словами - это цирк=)
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
И так скажу так новость про зарплаты была взята бладиэлбо, новость о бойцах с официального сайта DREAM, так же как и фотки от туда. Я не когда не принимал участия в сраче между валетудо и миксами, но тут ты превзошел себя) Не ну ты реально думаешь что ты один можешь переводить и все у тебя тырят??)) Я хренову тучу переводов делал, как новостей так и интервью, и все переводил сам, а тут на тебе, вылазишь ты и кричишь что мол у тебя че то сперли, ну да другие то переводить не могут видать))))! Или мне порыться в ваших новостях и посмотреть как из моих переводов интервью вырывались цитаты и вешались у вас как новости?? Или как интервью которые я вешал тут, неожиданно через пару часов появлялись на валетудо с измененными словами, я подозреваю что вы тоже тырите) Доказывай что нет! |
Lotto, да просто не заморачивайся, у людей осеннее обострение
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Или лучше к друзьям и расскажи, как нехорошо тырить не то что даже переводы, а мое собственное интервью с Мусаси, и при этом даже не указывать, откуда взяли. Хотя, как я понял, тебя с твоим нытьем даже друзья не поддержали. Цитата:
|
Flag, т.е. вы готовы делать выводы основываясь на тексте в 54 слова?
Я так понял что признаком копипаста было то, что выборка информации из оригинала совпала с вашей. На англоязычных сайтах любят воду поразливать переливая из прошлой статьи в новую часть инфы, а новая инфа содержится в одном-двух параграфах из всего текста. Неудивительно потом что в случае совпадения оригинала у двух авторов выборка текста для перевода совпадает у обоих. А при размере в 54 слова определить копипаст двух текстов - это искусство. |
Интересно, просто так ли:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 05:11. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot