Я ничего не хочу сказать критичного в сторону переводчика, может как человек и как профессионал она гуд, но могли бы все же найти лучшего переводчика, хотя бы для этого интервью. Как-то несерьезно переводит человек, куда-то постоянно смотрит. Неужели так сложно слушать речь и не записывать это в тетрадку ? Тем более когда идут простые вопросы типа " кто тебе нравится " " кого считаешь лучше" " как ты думаешь об это и о том" там же разговоры не про квантовую физику.
Все эмоции, шутки, серьезность в ответе Федора - просто потерялись в этом переводе.
Кстати Ариэль молодец, как-то базар поддерживал, а вообще конечно либо самому язык учить, либо на самом деле найти хорошего переводчика, тем более переводчика Инглиша найти проще простого, не Вьетнамский же.
|