![]() |
ну
TAP OUT, терь хер усну !буду мучиться этим глобальным вопросом........считай сон коту под хвост:) |
Цитата:
|
Вообще это примерно как прозвище Чака Лидделла "Айсмэн" читать на русский манер -"АйсмЭн"...
Для меня все проще -как в родном языке произносят ,так и в передранном варианте ... Общих правил-то нету... Но почему тогда в английском "сУпермен",а в русском "супермЕн" ,в то же время как в английском "бЭтмэн" и в русском так же...? Хрен чего понимаю , я конечно как говорил так говорить и буду ,просто удивительно как много людей говорят по-другому ... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
навеяло.....анекдот
По коридору ВУЗа идет профессор. Навстречу студент: - Здравствуйте, профессор. Можно Вас спросить? - Конечно, спрашивайте, молодой человек. - Скажите, профессор, Вы когда спать ложитесь, бороду на одеяло или под одеяло кладете? После некоторой паузы: - Да, знаете, как-то не задумывался. - Ну, извините, пожалуйста. Разошлись. Через неделю зеленый профессор с кругами под глазами встречает в коридоре того же студента и хватает за грудки: - Ну ты и сволочь! Неделю уже спать не могу, и так неудобно, и так неудобно!:) |
Цитата:
Все равно интересно кто как говорит...))) |
На второй. Вообще Croatian Cop, то есть надо на английский манер пытаться произносить сокращение. Я не знаю наверняка как это нужно бы было, но всегда КроКОп говорил.
А, вспомнил. Музыка Duran Duran, под которую копчик выходил: в ней вместо Wild Boys говорилось в самом начале CroCop с той же скоростью. Звучало 100% на второе слог ударение. /конец темы. |
michaell, а комментаторы ? Что прайдовские что юфсшные-все на первый делают...
|
Часовой пояс GMT +3, время: 01:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot