![]() |
|
Цитата:
|
Цитата:
|
людей увольняют очень по разному, причем увольняют ключевых сотрудников не так как рядовых менеджеров. Так вот бойцы - это ключевые кадры в бизнесе. Попробуй просто взять и уволить, например, заместителя исполнительного директора Альфы-групп. Охренеешь от волнений на бирже и давления со стороны контрагентов. Более мелкий пример, выгони с бодуна прораба на стройке и сроки сдачи проекта отложаться минимум на месяц. К увольнению знаковых фигур надо готовиться, иначе бизнесу можно нанести значительный ущерб.
В случае с Алистаром увольнение означает отказ от эксклюзивных прав на Оверима. В переводе на общечеоловеческий это выглядит так: жену ты любишь, так как за ней долго ухаживал, но вот теща достает. Готов ли ты отказаться в этой ситуации от любимой жены, чтобы ее имели другие мужики? |
Цитата:
Если переводить на такой пример, то лучше так: ты долго ухаживаешь, все делаешь для нее, женился - а потом целый год она по вечерам не пойми куда уходит. Может с другими и не трахается, но и тебе тоже не дает. Через год может даст. А может и не даст. А деньги ты в нее уже вбухиваешь. Нужна такая жена или нет? Вот это куда точнее будет:) |
Цитата:
|
kashey1983, да может еще и хуже получилось, чем если бы не давала:) UFC кинулась вбухивать бабки в супертурнир тяжей, а после облома пришлось аж вообще все пары из мэйн карда перетряхивать. Вот такая сука этот Оверим:)
|
kashey1983, спасибо за ответ. с первой половиной вышеизложенного в целом согласен ,а вот дальше уже не совсем понятен пример...
Цитата:
|
алика поощерили за честность,че за шляпа
|
Цитата:
|
просто решили включить дурака,без вайта с фертитами не обошлось
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:01. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot