Миксфорум

Миксфорум (http://mixforum.su/index.php)
-   Разговоры (http://mixforum.su/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Как я выучил иностранный язык (http://mixforum.su/showthread.php?t=7046)

TAP OUT 13.09.2011 23:44

Цитата:

Сообщение от Илья К. (Сообщение 441496)
Еще хочу порекомендовать (частично в шутку, частично всерьез) книгу English as a Second Fucking Language.

Это никак пособие мистера Уайта для лучшего восприятия трансляций и конференций ЮФС ? :D

sggl 14.09.2011 22:25

Еще раз хелп:
Цитата:

I have just got to do whatever's left to try and help Curtis

TAP OUT 14.09.2011 22:58

Сережа, "я просто должен сделать все что осталось возможным чтобы попробовать помочь Кёртис..." если дословно ...Или так

"я просто должен использовать любую из оставшихся возможностей чтобы помочь Кёртис "

Илья К. 15.09.2011 09:26

Цитата:

Сообщение от TAP OUT (Сообщение 441500)
Это никак пособие мистера Уайта для лучшего восприятия трансляций и конференций ЮФС ? :D

Ну, Уайт, это такой уровень типа Beginner...

brmc 15.09.2011 09:35

Цитата:

Сообщение от Илья К. (Сообщение 442266)
Ну, Уайт, это такой уровень типа Beginner...

Да, Уайт даже не advanced. Я слышал, как у нас тут черные американские братья на студенческих вечеринах рамсили, когда шары зальют - Уайт бы заплакал от того, как скуден его ругательный лексикон.

Илья К. 15.09.2011 17:25

Цитата:

Сообщение от brmc (Сообщение 442268)
Да, Уайт даже не advanced. Я слышал, как у нас тут черные американские братья на студенческих вечеринах рамсили, когда шары зальют - Уайт бы заплакал от того, как скуден его ругательный лексикон.

Скоро можно будет, наверное, в Люберцы ездить практиковаться :)

sggl 02.10.2011 22:40

Translate the bold text, please =)
Цитата:

I'm under a psychiatrist's care.
It was more an accident than anything else, really.
and
Цитата:

'She gets around better in the dark than I do in the light. She'd
rather have it that way, too.


michaell 02.10.2011 23:46

Сережа, 1. Это было, скорее, просто происшествие, чем что-либо другое, чес-честно.

2."Ей так удобнее" или "она и сама так хочет".

sggl 08.10.2011 21:06

Смотрел конференцию с Монсоном и Федором и понял почти все, что говорил Монсон, приятно однако видеть результаты трудов. А вот переводчик на России2 явно по знакомству туда попал, в том месте где Монсон смеясь рассказал о том, что играл с женой в игру по ММА, жена играла за Федора, а он за себя и жена его нокаутировала за 5 секунд, переводчик перевел полную хрень.
Ладно, по теме: Translate the text, please:
Цитата:

I had an impression of great excitement down the hill, of movement in the night

verdik 08.10.2011 21:12

Цитата:

где Монсон смеясь рассказал о том, что играл с женой в игру по [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]
Монсон в этой игре вообще какой-то зверь был. У меня с ним проблем было больше чем со всеми остальными, даже Федор отдыхал! Переводил и вязал в партере страшно! :)


Часовой пояс GMT +3, время: 17:41.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Время генерации страницы 0.04205 секунды с 12 запросами