21.06.2010, 17:28
Сообщение от
michaell

Согласен со всем кроме этой цитаты. Шансы куда больше, что он спецом не перевел.
Смысла особого нет - всё-равно при массе русскоязычных слушателей всё это очень быстро разбежится по Инету, выплывет в русскоязычные СМИ и тут же будет перепечатано в западных... Не вижу смысла в сознательном не переводе..
С другой стороны, когда вот так сходу, переводят и переводчик не "супер", то часто пока переводят, то забывают конец текста (он веждь сначала должен выслушать на чужом языке, запомнить, а потом перевести в том же порядке предложений)... По-моему это просто косяк перевода...
Это тоже не перевели? Я пропустил.
Я в англицком не силён и перевод даже не слушал - но в пресловутой статье на валетуде утверждалось, что всё что красным - не переведено, а фраза про новый контракт была дана у них именно красным