12.11.2010, 22:16
Сообщение от
michaell

Тут, боюсь, все же нет устоявшихся канонов. Ты знаешь такого писателя Фонвизина? В оригинале его фамилия Фон Визин. Вот это ф в немецком как v пишется, собственно, туда же и голландская v, ибо оба германские языки. И выходит, что где-то перенимают как нужно, а где-то как вышло. Зацементированных правил что-то не очень видно к сожалению.
Да, по правилам транслитерации с немецкого V в начале слова передается как Ф, а в голландском по-другому. Но тем не менее, этими правилами пользуются переводчики, лингвисты, картографы.