07.11.2011, 00:13
brmc, я говорю не про конкретный фильм, а в целом о переводе Пучкова. Намного интересней смотреть фильм с, заметь, правильным переводом гоблина, а не ТВ-стандарт подогнанный под общую цензурно-чопорную массу. Что же касается "какашки-промокашки", то это уж совсем примитивное понятие, конечно никому не понравится такой низкосортный перевод, но опять же это можно приписать к тем, кто лишь пытается составить конкуренцию гоблину. А фильмы с его переводом как раз-таки намного разнообразнее чем тупорылое и ограниченное fuck и изобилируют глубиной и разнообразностью словарного запаса.
|